-
1 behind the clouds
behind the clouds (the trees) из-за туч (из-за деревьев) -
2 the sun is always shining behind the clouds
English-Ukrainian dictionary of proverbs > the sun is always shining behind the clouds
-
3 the sun went behind the clouds
Общая лексика: солнце зашло за тучиУниверсальный англо-русский словарь > the sun went behind the clouds
-
4 to appear from behind the clouds
English-Russian combinatory dictionary > to appear from behind the clouds
-
5 from behind the clouds
English-Russian combinatory dictionary > from behind the clouds
-
6 (the) sun is covered by the clouds
the sun is covered by the clouds/is behind the clouds солнце закрыто облакамиEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) sun is covered by the clouds
-
7 to be lost in the clouds
to be lost (to disappear/to hide) in/behind the clouds исчезнуть (скрыться) в облакахEnglish-Russian combinatory dictionary > to be lost in the clouds
-
8 behind
უკან, შემდეგsmb. gave me a push from behind ვიღაცამ ზურგში ხელი მკრაthe train is running one hour behind the schedule მატარებალი ერთ საათს აგვიანებსsure enough, I've left my passport behind რასაკვირველია პასპორტის წაღება დამავიწყდაchildren were tagging along behind their mother ბავშვები დედას უკან მიჰყვებოდნენwe got behind with our payments ანარიცხებში ჩამოვრჩით // გადასახადი დავაგვიანეთbehind closed doors დახურულ კარს იქით / მიღმაdon’t leave me behind უკან ნუ მტოვებ // ნუ გარბიხარhe left two children behind him მას ორი ბავშვი დარჩა // მან ორი ბავშვი დატოვაyou're behind the times შენ დროს ჩამორჩენილი ხარ / დროს ჩამორჩიto leave behind 1 დატოვება (დატოვებს), დარჩენა (დარჩება გარდაცვალების ან სხვაგან გადახვეწის შემთხვევაში) -
9 behind
1. [bıʹhaınd] n прост.1) задняя сторона; задний фасад, спина (тж. человека), спинка ( одежды)2) зад2. [bıʹhaınd] adv1. 1) сзади, позадиto walk [to run] behind - идти [бежать] позади /следом/
to leave behind - а) оставить после себя; б) оставить позади, перегнать
to leave smth. behind - оставлять что-л., забывать что-л.
the girl he left behind - девушка, которая осталась у него на родине (о невесте солдата и т. п.)
2) назад3) в запасеbut stronger evidence is behind - в запасе есть /позже будут приведены/ ещё более веские доказательства
2. употребляется с рядом глаголов, придавая им значение отставать, не успевать и т. п.:to be behind in /with/ one's studies [work] - отставать в учёбе [в работе]
special classes for children who are behind - специальные занятия с отстающими детьми
to be behind with one's payments - запаздывать с уплатой /с платежами/
3. [bıʹhaınd] prepto be behind in the score - спорт. отставать в счёте
1. 1) указывает на положение непосредственно за каким-л. предметом или движение вслед за ним за, позади, сзадиhe walked with his hands behind his back - он шёл, заложив руки за спину
2) указывает на чью-л. поддержку заhe has smb. behind him - его кто-то поддерживает, за ним кто-то стоит
2. указывает на запаздывание, отставание позади; передается тж. описательно:behind the times - отсталый, устарелый
to be behind smb. in knowledge - уступать кому-л. в знаниях
a country far behind its neighbours - страна, сильно отстающая от соседних стран
3. указывает на оставление чего-л. после ухода, отъезда, смерти и т. п. послеthe enemy left nothing but ruin behind him - после отхода неприятеля остались одни лишь развалины
4. указывает на что-л. ещё не известное или скрытое заthere is smth. strange behind that remark - это замечание сделано неспроста
what is behind all this? - что за всем этим кроется?
what was behind his interest in your welfare? - чем объяснить его интерес к твоим делам?
-
10 behind
I [bɪ'haɪnd] advсзади, позади, следомShe was walking a little behind. — Она шла немного позади.
He came up from behind. — Он подошел сзади.
USAGE:(1.) Наречия места обычно стоят в конце предложения. К таким наречиям относятся: abroad, ahead, ashore, at home, behind, below, beside, beyond, close-by, down, eastwards, far, indoors, inside, near-by, next door, outside, overhead, throughout. (2.) See above, prp; USAGE (1.). (3.) See adverb, prp; USAGE (2.).II [bɪ'haɪnd]за, из-за, позади, сзадиIt was done behind my back. — Это было сделано за моей спиной.
- behind the cloudsThe sun was behind a cloud. — Солнце находилось за облаком.
- sit behind smbUSAGE:(1.) Предлог behind, как и предлоги before и in front of, подразумевает ориентацию относительно некоторой точки или положения говорящего: behind the door за дверью (говорящий находится перед дверью). (2.) Предлог behind не употребляется с возвратными местоимения. Используется форма объектного падежа личного местоимения. Русское словосочетание "он закрыл за собой дверь", таким образом, соответствует сочетанию behind с личным местоимением: he closed the door behind him; she put her hands behind her она заложила руки у себя за спиной. (3.) Предлог behind не употребляется в значениях на противоположной стороне, напротив. Эти значения передаются предлогом beyond или сочетанием on the other side: the village lies on the other side (or beyond) the river деревня на той стороне реки/за рекой; he lived (beyond) on the other side of the hill он жил за холмом/по ту сторону холма. (4.) For behind (3); See before, prp; USAGE (2.). (5.) See above, prp; USAGE (1.). -
11 behind
[bi΄haind] adv, prep հետևը, հետևից, հետևում. behind the scenes կուլիսների հետևում, հետ կուլիսային. He is standing behind Նա hետևում է կանգնած. come up from behind hետևից մո տե նալ. L ook behind! Հետ նայիր. behind the house տան հետևում. from behind the clouds ամպերի հետևից. (հետ մնալ) be behind in the work աշ խատան քում հետ մնալ. I’m behind with everything today Ես այսօր ոչինչ չեմ հասցնում. մրզ. be behind on points միավորներով հետ մնալ. What’s behind all this? Ի՞նչ է թաքնված այս բոլորի հետևում. It’s all behind us now Այժմ ամեն ինչ արդեն հե տևում է. behind the times հետամնաց. His ideas are behind the times Նա հետամնաց հայացքների տեր մարդ է -
12 behind
Adv1. पीछे\behindसेShe came from behind.--------N1. कूल्हाHe kicked the boy's behind.--------Prep1. के\behindपीछेThe sun disappeard behind the clouds.He was behind by two points at the end of the match. -
13 the darkest hour is that before the dawn
syn: when things are at the worst they are sure to mendтемрява густішає перед сходом сонця when things are at their worst they begin to mendEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > the darkest hour is that before the dawn
-
14 (the) moon rises
the moon rises (goes behind a cloud, comes out from behind a cloud, breaks through the clouds) луна всходит (скрывается за облаком, выходит из-за облака, выглядывает из-за туч) -
15 behind
bɪˈhaɪnd
1. нареч.
1) сзади, позади;
после to be behind ≈ запаздывать to fall behind ≈ отставать
2) назад
3) позже, после
2. предл.
1) за, сзади, позади;
после
2) за, назад за
3) ниже( по качеству и т. п.)
4) после
3. сущ.;
разг.
1) зад Syn: buttocks
2) задняя сторона, спина, спинка(просторечие) задняя сторона;
задний фасад, спина;
спинка зад сзади, позади;
- to walk * идти позади;
- to leave * оставить после себя;
оставить позади, перегнать;
- to leave smth. * оставлять что-л., забывать что-л.;
- the girl he left * девушка, которая осталась у него на родине назад;
- don't look * не оглядывайся в запасе;
- but stronger evidence is * в запасе есть еще более веские доказательства употребляется с рядом глаголов, придавая им значение отставать, не успевать и т. п.;
- to be * отставать;
- to be * in one's studies отставать в учебе;
- special classes for children who are * специальные занятия с отстающими детьми;
- to be * with one's payments запаздывать с уплатой;
- to be * in the score( спортивное) отставать в счете;
- to fall * отставать;
- the clock runs * часы отстают;
- the train runs * поезд опаздывает указывает на положение непосредственно за каким-л. предметом или движение вслед за ним за, позади, сзади;
- look * the door посмотри за дверью;
- the house is * those trees дом находится за теми деревьями;
- the sun went * the clouds солнце зашло за тучи;
- he walked with his hands * his back он шел, заложив руки за спину;
- he shut the door * him он закрыл за собой дверь;
- he walked * me он шел следом за мной указывает на чью-л. поддержку за;
- he has smb. * him его кто-то поддерживает, за ним кто-то стоит указывает на запаздывание, отставание позади;
- * time поздно;
- * the times отсталый, устарелый;
- to be * smb. in knowledge уступать кому-л. в знаниях;
- the train was * schedule поезд опоздал;
- he is * other boys of his age он отстает от своих ровесников;
- a country far * its neighbours страна, сильно отстающая от соседних стран указывает на оставление чего-л. после ухода, отъезда, смерти и т. п. после;
- the enemy left nothing but ruin * him после отхода неприятеля остались одни лишь развалины;
- he left three children * him после себя он оставил троих детей указывает на что-л. еще не известное или скрытое за;
- there is smth. strange * that remark это замечание сделано неспроста;
- what is * all this? что за всем этим кроется?;
- what was * his interest in your welfare? чем объяснить его интерес к твоим делам?to be ~ запаздывать;
to fall behind отставатьbehind prep за, сзади, позади;
после;
behind the house за домом, позади дома;
behind the back за спиной, тайком;
behind the scenes за кулисами ~ разг. зад ~ prep ниже (по качеству и т. п.) ;
he is behind other boys of his class он отстает от своих одноклассников (по успехам, развитию) ~ сзади, позади;
послеbehind prep за, сзади, позади;
после;
behind the house за домом, позади дома;
behind the back за спиной, тайком;
behind the scenes за кулисамиbehind prep за, сзади, позади;
после;
behind the house за домом, позади дома;
behind the back за спиной, тайком;
behind the scenes за кулисамиbehind prep за, сзади, позади;
после;
behind the house за домом, позади дома;
behind the back за спиной, тайком;
behind the scenes за кулисами scene: ~ декорация;
behind the scenes за кулисами (тж. перен.)~ time с опозданием;
behind the times отсталый;
устарелый;
there is more behind it тут что-то еще кроется~ time с опозданием;
behind the times отсталый;
устарелый;
there is more behind it тут что-то еще кроетсяto be ~ запаздывать;
to fall behind отставать fall ~ отставать fall: ~ behind опаздывать с уплатой ~ behind отставать, оставаться позади~ prep ниже (по качеству и т. п.) ;
he is behind other boys of his class он отстает от своих одноклассников (по успехам, развитию)to leave ~ оставить позади, превзойти to leave ~ оставить после себя to leave ~ оставлять, забывать;
I've left the magazines behind я забыл (принести) журналы leave: ~ behind забывать (где-л.) ~ behind оставлять позади;
опережать ~ behind превосходить~ time с опозданием;
behind the times отсталый;
устарелый;
there is more behind it тут что-то еще кроется -
16 come on the scene
بَرَزَ \ arise, (arose, arisen): to come up and be noticed (of storm, trouble, etc.): A serious difficulty has arisen. come on the scene: to make an effective appearance: Britain was losing the war until Churchill came on the scene. come out: to appear: Our roses are coming out. emerge: to come out from a place where one could not be seen; appear: He emerged from his hiding place. The moon emerged from behind the clouds. figure: to appear (in a story or report): Well-known sportsmen often figure in the newspaper. jutt: (always with out) to stand out: An overflow pipe jutted out from the wall of the house. project: to stick out: That branch projects over the wall. protrude: stick out: The letter-box was full, and one letter protruded from the opening. stand out: to be easily seen; to be especially noticeable: Bright colours stand out against a dark surface behind them. \ See Also ظَهَرَ (جَلِيًّا) (لَعِبَ دورًا)، نشأ (نَشَأَ) -
17 come on the scene
ظَهَرَ \ appear: to come into sight: A figure appeared in the distance, to present oneself; be seen publicly I have to appear in court today. arise (arose, arisen): to come up and be noticed (of storm, trouble, etc.) A serious difficulty has arisen. come on the scene: to make an effective appearance: Britain was losing the war until Churchill came on the scene. come out: to appear: Our roses are coming out. Most newspapers come out every day. Your photograph came out well. emerge: to come out from a place where one could not be seen; appear: He emerged from his hiding place. The moon emerged from behind the clouds. figure: to appear (in a story or report): Well-known sportsmen often figure in the newspaper. seem: to appear to be: He seems (to be) honest. It seems (clear) to me that I ought to go. show: to be seen: Dirt shows more on white clothes than on dark ones. turn up: (of sth. that was missing) to appear: The stolen goods turned up in the market. \ See Also بان (بَانَ)، لاح (لاَحَ)، برز (بَرَزَ)، طلع (طَلَعَ) -
18 скривам
1. hide, conceal(прикривам) screen (от from)(подслонявам) shelterскривам съкровище hide away a treasureскривам следите си cover o.'s tracksкотката скрива ноктите си the cat retracts its claws2. (прибирам) put/tuck away; put asideскривам малко от (ядене и пр.) put (some...) aside3. (премълчавам) keep back, withhold (от from)(прикривам-чувства и пр.) hide, disguise, dissemble; repressскривам радостта си hide o.'s joyскривам намеренията си conceal/dissemble o.'s intentionsскривам истината hide/conceal/suppress the truth, hold back the truth, cover up (the truth)скривам новини withhold newsскривам усмивка repress a smileне скривам, не се опитвам да скрия make no secret of, make no bones about, not disguise, admit franklyскривам се hide (o.s.), conceal o.s.(подслонявам се) take cover/shelterскривам се от погледа на pass from the view/out of the sight ofскривам се в ъгъл hide away in a cornerскривам се на параход stow away on a shipскривам се зад хоризонта sink below the horizonскривам се зад облаците go in/sink behind the cloudsслънцето се скри зад облаците the sun was hidden by the cloudsскривам се в дупката си run to groundне може да се скрие (фактът), че скривам there is no disguising the fact that* * *скрѝвам,гл.1. hide, conceal, разг. stash; ( прикривам) screen (от from); ( подслонявам) shelter; \скривам следите си cover o.’s tracks; \скривам съкровище hide away a treasure;3. ( премълчавам) keep back, withhold (от from); ( прикривам чувства и пр.) hide, disguise, dissemble; repress; не \скривам, не се опитвам да го скрия make no secret of, make no bones about, not disguise, admit frankly; не \скривам нищо withhold nothing; не \скривам чувствата си wear o.’s heart on o.’s sleeve; \скривам истината hide/conceal/suppress the truth, hold back the truth, cover up (the truth); \скривам намеренията си conceal/dissemble o.’s intentions; \скривам новини withhold news; \скривам радостта си hide o.’s joy; \скривам усмивка repress a smile;\скривам се hide (o.s.), conceal o.s.; ( подслонявам се) take cover/shelter; не може да се скрие (фактът), че \скривам there is no disguising the fact that; \скривам се в дупката си run to ground; \скривам се зад облаците go in/sink behind the clouds; \скривам се зад хоризонта sink below the horizon; \скривам се от погледа на pass from the view/out of the sight of; слънцето се скри зад облаците the sun was hidden by the clouds.* * *hide: скривам one's feelings - скривам чувствата си; lurk (се); cache ; conceal: скривам the truth - скривам истината; dissemble (прен.); shelter: скривам from the rain - скривам от дъжда; sink: the sun sunk behind the horizon - слънцето се скри зад хоризонта; smother ; draw { a(the) veil over; tuck away; veil* * *1. (подслонявам се) take cover/shelter 2. (подслонявам) shelter 3. (премълчавам) keep back, withhold (oт from) 4. (прибирам) put/tuck away;put aside 5. (прикривам) screen (от from) 6. (прикривам-чувства и пр.) hide, disguise, dissemble;repress 7. hide, conceal 8. СКРИВАМ ce hide (o.s.), conceal o.s. 9. СКРИВАМ истината hide/conceal/ suppress the truth, hold back the truth, cover up (the truth) 10. СКРИВАМ малко от (ядене и пр.) put (some...) aside 11. СКРИВАМ намеренията си conceal/dissemble o.'s intentions 12. СКРИВАМ новини withhold news 13. СКРИВАМ радостта си hide o.'s joy 14. СКРИВАМ се в дупката си run to ground 15. СКРИВАМ се в ъгъл hide away in a corner 16. СКРИВАМ се зад облаците go in/ sink behind the clouds 17. СКРИВАМ се зад хоризонта sink below the horizon 18. СКРИВАМ се на параход stow away on a ship 19. СКРИВАМ се от погледа на pass from the view/out of the sight of 20. СКРИВАМ следите си cover o.'s tracks 21. СКРИВАМ съкровище hide away a treasure 22. СКРИВАМ усмивка repress a smile 23. котката скрива ноктите си the cat retracts its claws 24. не СКРИВАМ нищо withhold nothing 25. не СКРИВАМ чувствата си wear o.'s heart on o.'s sleeve 26. не СКРИВАМ, не се опитвам да скрия make no secret of, make no bones about, not disguise, admit frankly 27. не може да се скрие (фактът), че СКРИВАМ there is no disguising the fact that 28. слънцето се скри зад облаците the sun was hidden by the clouds -
19 emerge
intransitive verb1) (come out) auftauchen ( from aus, from behind hinter + Dat., from beneath or under unter + Dat. hervor)the sun emerged from behind the clouds — die Sonne trat hinter den Wolken hervor
difficulties may emerge — es können Schwierigkeiten auftreten
3) (become known) [Wahrheit:] an den Tag kommenit emerges that... — es zeigt sich od. stellt sich heraus, dass...
* * *[i'mə:‹]1) (to come out; to come into view: The swimmer emerged from the water; He was already thirty before his artistic talent emerged.) auftauchen2) (to become known: It emerged that they had had a disagreement.) zum Vorschein kommen•- academic.ru/23952/emergence">emergence- emergent* * *[ɪˈmɜ:ʤ, i:ˈ-, AM ɪˈmɜ:rʤ, i:ˈ-]vi1. (come out)2. (from liquid) auftauchen, an die [Wasser]oberfläche kommento \emerge from the sea aus dem Meer auftauchen5. (be started) entstehenat the end of the war, the country \emerged as a new democracy nach dem Krieg wurde der Staat als Demokratie neu gegründetto \emerge unscathed from a scandal aus einem Skandal unbeschadet hervorgehen* * *[ɪ'mɜːdZ]vi1) (= come out) auftauchenhe emerged from behind the shed — er tauchte hinter dem Schuppen auf
he emerged from the house/a meeting — er kam aus dem Haus/aus einer Besprechung
we emerged into the bright daylight — wir kamen heraus in das helle Tageslicht
the country is emerging from civil war — das Land hat den Bürgerkrieg überwunden
the economy is starting to emerge from the recession — die Wirtschaft beginnt sich von der Rezession zu erholen
2) (= come into being life, new nation) entstehen3) (truth, nature of problem etc) sich herausstellen, herauskommen (from bei); (facts) sich herausstellen, an den Tag kommenit emerges that... — es stellt sich heraus, dass...
signs are emerging that... — es gibt Anzeichen dafür, dass...
but what will emerge from all this? — aber was wird sich aus all dem ergeben?
* * *1. auftauchen:a) an die (Wasser)Oberfläche kommenb) auch fig zum Vorschein kommen, sich zeigenc) fig sich erheben (Frage, Problem)d) fig auftreten, in Erscheinung treten2. hervor-, herauskommen:the sun emerged from behind the clouds die Sonne kam hinter den Wolken hervorit emerged that … es stellte sich heraus, dass …5. fig aufstreben* * *intransitive verb1) (come out) auftauchen ( from aus, from behind hinter + Dat., from beneath or under unter + Dat. hervor)3) (become known) [Wahrheit:] an den Tag kommenit emerges that... — es zeigt sich od. stellt sich heraus, dass...
* * *v.auftauchen v.auftreten v.sich entwickeln v. -
20 cloud
1 ღრუბელი2 გუნდიclouds of smoke / dust ბოლის / მტვრის კორიანტელი3 მოღრუბვლაthe cloud on the horizon looks ominous ღრუბელი თვალბედითად მოჩანს ჰორიზონტზეa dark night / forest / cloud ბნელი ღამე // დაბურული ტყე // შავი
См. также в других словарях:
The Moon Behind the Clouds — Infobox Album | Name = The Moon Behind the Clouds Type = Album Artist = Jonathan Cooper Background = orange Released = 2002 Recorded = Genre = Song cycle Length = 48:05 Label = Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = The Moon… … Wikipedia
The Clouds — This article is about the play by Aristophanes. For other uses, see Cloud (disambiguation). The Clouds Strepsiades, his son and Socrates (from a 16th Century engraving). The Dramatis Personae in ancient comedy depends on interpretation of textual … Wikipedia
Touch the Clouds — Minneconjou headman By James H. Hamilton, taken at the Spotted Tail Agency, Nebraska, in the fall of 1877 Born c. 1838 … Wikipedia
… but the clouds … — Samuel Beckett wrote his television play ... but the clouds ... between October November 1976 “to replace a film of Play which the BBC had sent [him] for approval (and which he had rejected)” [Ackerley, C. J. and Gontarski, S. E., (Eds.) The… … Wikipedia
Death in the Clouds — … Wikipedia
Battle of the Clouds — Infobox Military Conflict |conflict = Battle of the Clouds |partof = the American Revolutionary War | |caption = |date = September 16, 1777 |place = Near present day Malvern, Pennsylvania |result = Inconclusive | combatant1 = | combatant2 = |… … Wikipedia
Captains of the Clouds — Infobox Film name = Captains of the Clouds image size = 175px caption = video tape cover producer = Hal B. Wallis William Cagney director = Michael Curtiz writer = Arthur T. Horman Roland Gillett Richard Macaulay Norman Reilly Raine starring =… … Wikipedia
The Sisterhood of the Traveling Pants (novel) — infobox Book | name = The Sisterhood of the Traveling Pants title orig = translator = image caption = author = Ann Brashares illustrator = cover artist = country = United States language = English series = The Sisterhood of the Traveling Pants… … Wikipedia
The Moon Pool — Infobox Book name = The Moon Pool title orig = translator = image caption = author = Abraham Merritt illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Fantasy novel publisher = Argosy All Stories Weekly… … Wikipedia
The Occultation — Part of a series on … Wikipedia
The Acharnians — The tipsy god: sculpture by Michelangelo. The Dramatis Personae in ancient comedy depends on interpretation of textual evidence.[1] This list is based on Alan Sommerstein s translation.[2] … Wikipedia